Food

  • Agriturismo in Tuscany
    Food,  Texts,  Trips and countries

    Agri per tutti (Kathy – Tuscany – July 2024) Part 2

    English and French versions below I mestieri legati alla produzione alimentare sono fondamentali per la nostra sopravvivenza e il nostro benessere. Contrastando gli effetti nocivi dei grandi gruppi agricoli tossici e sostenendo le pratiche agricole sostenibili, possiamo proteggere il nostro ambiente, la nostra salute e il nostro futuro alimentare. C’è però un grande ostacolo: questi mestieri vitali, come quelli praticati da agricoltori, orticoltori, apicoltori, allevatori e viticoltori, sono minacciati dal predominio dell’agroindustria con i suoi impatti negativi significativi, dalla burocrazia pesante e dalle continue modifiche legislative imposte dall’Europa, che sembra preoccuparsi di tutto tranne che dell’ecologia e della vita. Le ultime elezioni ne sono una prova, no? Mi sembra cruciale…

  • Tuscany, culture, nature and people
    Food,  Texts,  Trips and countries

    Agri per tutti (Kathy – Tuscany – Italy -July 24) Part 1.

    English and French versions below Daniela è molto più di una semplice amica geniale. Ci siamo conosciute più di 40 anni fa su una spiaggia isolata a Phuket, in Thailandia. La nostra amicizia è stata un dono della vita, ricca di connessioni sincere e ricordi vividi. Qualche settimana fa, sapendo quanto amo il mare, gli animali come mucche, maiali, cani, gatti, cavalli e i meravigliosi paesaggi della Toscana—sua terra natale—mi ha invitato a trascorrere una vacanza insieme. Abbiamo organizzato un soggiorno prolungato in una splendida fattoria che offre agriturismo. Sono affascinato dalle varie forme di lavoro che ci permettono di connetterci, trovare significato e realizzare i nostri sogni in armonia…

  • Food,  Texts,  Trips and countries

    Sipping Timelessness (Kathy – Thrissur – Feb. 24)

    Version en français plus bas Today, I’m flying low-key. A fresh perspective, perhaps even a different vibe? Picture this: the first-ever Indian Coffee House in Thrissur swung its doors open on March 8, 1958—over 60 years back! We’re talking about an old-school institution here, right? It was also the fourth of its kind in the entire country. Fast forward to 10:30 AM, and I’m chilling in the lower deck of this ICH, just around the Round central park in Thrissur, up in the north of Kerala. It’s scorching, I’m starving, but damn, it feels good to tip my hat to the cool folks running the show here. https://maps.app.goo.gl/JR85DdLDUgDQPx8m8 There’s space…

  • Food,  Texts,  Trips and countries

    Thiruvananthapuram – Intro ( Kathy – Varkala – January 2024)

    Version en français plus bas Trivandrum, the capital city of Kerala, is not only known for its rich cultural heritage and green avenues but also for its thriving coffee culture. The city boasts a myriad of Indian Coffee Houses, each serving as a hub for socialising, intellectual discussions, and of course, the aromatic pleasure of finely brewed coffee. Nestled amidst the bustling streets and serene corners of Trivandrum, these Indian Coffee Houses have become an integral part of the city’s social fabric. These establishments are not merely places to grab a cup of coffee but serve as cultural landmarks where locals and tourists alike gather to unwind, engage in conversations,…

  • Food,  Texts,  Trips and countries

    The Tchaï Shops (Kathy – Margao – January 24)

    English version below/ Version en français plus bas मोजें कितें! तो दिस् कितें जीवोता, म्होण्नं तौर्बिल्लों दिस्ता वोर्सांक जोम्नें. तिचें वयत, तकांचिं भास दिस्ता, तो तुमकं कितें तुक-कितें… ;)) तुमकं Muzak, Uncle Samाचीं sterile touch कितें पोर्सा दिस्ता! मोजें तुमकं “chai shops” आपलें गोंय, मंद्रेंचीं सुंदर “Café Nidhi” वोर्वात. तिचें कोल्लाचें मुन्विनंत तोरि दिसा. कुजंत दिसा किचेनंत, मेल्लंत दिसा हलंत. कस्सांत तो क्यूआंत. “Chai shop” जो हातोले, तो एक मोहर फास्ट-फूड, असा वेस्ट नका करपार, असा सग्ल्यात सर्व कोरुन खोबोर इनॉक्स छेन वेलेश. अद्वय्ताचो एड्वर्टायझमेंट नका, फड्डलें “word of mouth” सांगत. तुमकं कितें इंडस्ट्रियलाइज्ड भाजी, फक्त एकपलं कोरुन जता, सग्लो असा गाओ धळता फ्रेशचंत – तोडा लोकल फड्डलें गोअं ब्रेड्स,…

  • Food,  Texts,  Trips and countries

    India’s Street Food Delights! 2nd part (Kathy – South Goa – Dec. 23)

    Version en français plus bas Sometimes, I’m not into the whole standing-around-in-a-crowd thing. That’s why I vibe more with street food, early in the morning when the streets are still chill, or later in the evening. For me, the morning must-have is vadas, these crispy, salty donut-like delights, served with sambar, a fragrant soup, and coconut chutney. Now, my friend Bhumi is all about pani puri, this quirky snack with crunchy spheres that you crack open and fill with finely chopped onions, tomatoes, chickpeas, sweet-salty chutney, and spicy juice. Not really my thing for practical reasons, though – you have to swallow it or risk a mess. In the evening…

  • Food,  Texts,  Trips and countries

    India’s Street Food Delights! 1st part ( Kathy – South Goa – Dec. 23)

    English version below Salut les ami.e.s, prêt.e.s à vivre une aventure culinaire palpitante en explorant le monde délicieux du street food indien ?  Des saveurs authentiques qui fusionnent avec la diversité culturelle du pays, des ruelles animées des métropoles aux coins paisibles de la campagne, le street food est bien plus qu’une simple expérience gastronomique, c’est une institution qui attire une palette éclectique de gourmands en quête de délices. Au cœur de cette expérience, les habitants locaux se mêlent aux jeunes professionnels à la recherche de repas rapides et délicieux. Étudiants, employés de bureau, familles et touristes se rassemblent autour des stands colorés pour savourer des spécialités régionales uniques. Même…

  • Food,  Texts,  Trips and countries

    Gulab Jamun Safari (Kathy – Mumbai – Dec. 23)

    English version below Varanasi, ma belle. Que de beaux souvenirs tu me laisses. Un soir, je reviens du merveilleux temple rouge dédié à Durga et comme d’habitude, je déambule dans les rues, le nez en l’air, les yeux écarquillés, curieuse de tout et de rien quand je vois une énorme casserole remplie de grosses pommes de terre en train de cuire sur le sol. En Inde à peu près tout se passe au niveau du sol. Manger, cuisiner, prier, rencontrer des amis, attendre le train, dormir souvent… Juste à côté, sur un autre bec de gaz, un gars, est en train de réduire en fine purée très collante des pommes…

  • Food,  Texts,  Trips and countries

    The Indian Coffee House at Connaught Place in Delhi (Kathy, Nov. 23)

    ENGLISH VERSION BELOW Et voilà, c’est parti! La dernière fois que j’ai mis les pieds à Delhi remonte à au moins 30 ans. C’est une ville immense de 35 millions d’habitants. Un melting pot de cultures, de religions, de langues, d’odeurs, de quartiers, d’enclaves, de marchés, de lumières, de pollution, de verdure, de saveurs, de commerces, de cliniques, de musiques, de motos, de tuktuks, d’un metro ultra moderne et efficace, de bus déglingués, de mendiants qui marchent sur les mains faute de jambes, de couples qui se font des oeillades, de temples, de guirlandes de fleurs, d’encens, de singes, de chiens estropiés, de petits marchands, de saris, de kurtas, d’uniformes,…

  • Food,  Texts,  Trips and countries

    Soul Food (Kathy, Ostend, Belgium – June 22)

    Je suis née dans une casserole. Mon papa, Jean, sentait le jambon de Parme et le pain cuit. Ma maman qui cuisinait pourtant du matin au soir, pour les autres, les clients, détestait les odeurs de cuisine et préférait quelques gouttes de Dior dans le cou. Ma marraine, Marie-Josée, sentait le sucre, le biscuit, le chocolat, un peu la graisse cuite aussi. Marcel, mon parrain, avait une haleine de vin et d’alcool; il était représentant en vins et liqueurs. Bruxelles sentait les gaufres chaudes et Ostende la poulet rôti du Koekoek. Aussi loin que je me souvienne, la bouffe a toujours tenu une place importante dans ma vie. Ma marraine…