• ramadan-morocco-iftar-hospitality-tradition
    Texts,  Trips and countries

    Iftar (Kathy – Souss, Morocco – March 24)

    English version below Au cœur du Souss, dans le sud du Maroc, là où l’océan embrasse les dunes du désert, une chaleureuse invitation m’attendait pendant le mois sacré du Ramadan. Latifa souhaitait me convier à rompre le jeûne avec sa maman, que tout le monde appelle Ina, sa soeur, Sadia, son neveu, un ami français et elle-même. J’étais d’abord trop intimidée pour accepter et Latifa a dû insister pour me convaincre. Et puis, j’ai cédé et ça allait changer le cours de ma soirée et de mon séjour. Comme dans un conte de fées, cette charmante famille locale, leurs sourires aussi radieux que le soleil couchant, m’a accueillie pour l’Iftar*,…

  • Salam : A Journey into Hospitality and Generosity
    Texts,  Trips and countries

    Salam : A Journey into Hospitality and Generosity (Kathy – Anza – March 24)

    English version below Bonjour ! Salam ! Bienvenue ! Ce sont trois mots que je reçois avec le sourire à longueur de journée. Ah le Maroc, un pays que j’aime et qui me fait du bien. La seconde définition de l’hospitalité semble taillée sur mesure pour ce peuple: générosité, bienveillance, cordialité dans la manière d’accueillir et de traiter ses hôtes. Le Ramadan est un rite et l’hospitalité en était un également dans la Grèce antique. Ouvrir son coeur, son pays, sa maison à l’étranger m’apparaît comme un acte d’amour et de confiance. Je découvre en faisant quelques recherches que dans le judaïsme l’hospitalité est considérée comme un devoir des plus saints,…

  • Ramadan is a Spiritual Voyage
    Texts

    Spiritual Voyage of Ramadan (Kathy – March 24 – Brussels)

    English version below Il y a une quinzaine de jours, mon ami Ergün m’a envoyé une invitation à rompre le jeûne chez lui avec sa famille et quelques amis, le dimanche 17 mars 2024, premier dimanche du Ramadan cette année. Cette ouverture de cœur et cette confiance en moi, ni catholique, ni musulmane, ni orthodoxe, ni bouddhiste, m’ont profondément touchée. À ce moment-là, j’ignorais qu’il venait de faire germer les graines de solidarité qui sommeillent en moi. Charlotte, une amie de mon fils Milan, nous avait déjà sensibilisés au Coran et au sens du Ramadan. Nous avions pratiqué une version un peu personnelle, un peu hybride de cette intense période…

  • Texts

    Joining Forces Against Acid Attacks (Kathy – Brussels – March 24)

    Subject: Urgent Request from Ajay SINGH TOMAR https://lnkd.in/d7eWKKMa Dear contacts, I hope this message finds you well. My name is Kathy, and I am reaching out to you on behalf of Ajay Singh Tomar, a dedicated activist working tirelessly against acid attacks.  Ajay is coming to Pisa with Mee and Neetu, two inspiring “sheroes” committed to advocacy, rehabilitation, and support for acid attack victims in Agra, India. Ajay has specifically sought my support in this critical initiative. With media reports highlighting 710 cases of acid attacks in the UK in 2022, there is an urgent need for collaborative action on an international scale. Their mission extends beyond borders, addressing not…

  • Food,  Texts,  Trips and countries

    Sipping Timelessness (Kathy – Thrissur – Feb. 24)

    Version en français plus bas Today, I’m flying low-key. A fresh perspective, perhaps even a different vibe? Picture this: the first-ever Indian Coffee House in Thrissur swung its doors open on March 8, 1958—over 60 years back! We’re talking about an old-school institution here, right? It was also the fourth of its kind in the entire country. Fast forward to 10:30 AM, and I’m chilling in the lower deck of this ICH, just around the Round central park in Thrissur, up in the north of Kerala. It’s scorching, I’m starving, but damn, it feels good to tip my hat to the cool folks running the show here. https://maps.app.goo.gl/JR85DdLDUgDQPx8m8 There’s space…

  • Texts,  Trips and countries

    West Nada, East Nada (Kathy – Guruvayur – Feb. 24)

    Check reel on Insta or FB about the East Nada Version en français plus bas An Indian Coffee House to the west and another to the east of the massive Hindu temple where, like hordes lined up in metal cages, hopeful devotees go to perform their pujas. Pujas to hasten marriage, encounters, to cure illness, to eliminate poverty … I am struck by the cost of these pujas. It’s exorbitant. Hope fills the temple’s coffers. The gods and gurus are adorned in gold and are so wealthy that they no longer know what to do with the accumulated billions of euros. Money and religion make a perfect match in India.…

  • Texts,  Trips and countries

    A Star Is Born (Kathy – Guruvayur – Feb. 24)

    Short reel about this outlet on Insta and FB Version en français plus bas Wow, what an enchanting find around the corner of the central temple in such a charming and serene neighbourhood – a gleaming Indian Coffee House with captivating signs! I actually spotted it thanks to one of those signs. It seemed odd that it was positioned exactly opposite the direction I was heading to visit the only listed ICH in Guruvayur. I thought I was losing my way. Inside this delightful place, there were two pink shirts, three turbans, and five khaki shirts. Around fifty seating spots bathed in a soft light from the ceiling’s curved design.…

  • Texts,  Trips and countries

    A. K. Gopalan (Kathy – Thrissur – Feb. 24)

    English version below Depuis trois mois, je parcours des milliers de kilomètres à travers le pays pour rendre hommage aux travailleurs et clients des Indian Coffee Houses (ICH). Ma motivation est politique, sociale, artistique et fantaisiste. Mon moteur c’est la soif d’aventure, de rencontres, de liens, de découvertes, d’émerveillement.  Il me semble opportun, à titre de rappel, de retracer des pans de l’histoire de cette coopérative. Il y a plus de 500 Indian Coffee Houses en Inde mais pas dans tous les états. Dans le Madhya Pradesh ou le Kerala, par exemple, il y en a des multitudes. Ces ICH sont gérés par une série de coopératives de travailleurs. La…

  • Texts,  Trips and countries

    The Queen of The Arabian Sea ( Kathy -Fort Kochi – Feb. 24)

    Check Instagram. Reel about Fort Kochi. Version en français plus bas. My memory loves to play tricks on me. Some years back, I embarked on a journey aboard the Netravati Express from Mumbai to Ernakulam*. A captivating 22-hour journey, provided everything went smoothly. Upon reaching the station, a strong desire to stretch my legs overcame me, leading me on foot to the Boat Jetty. There, I aimed to catch a ferry bound for Fort Kochi*, a destination awaiting my exploration for the very first time. My attention was immediately captured by an unusual sight—servers adorned in turbans at the Indian Coffee Houses. Right across the jetty, a little gem of…

  • Texts,  Trips and countries

    Keep it Clean (Kathy – Fort Kochi – Feb. 24)

    Commentaires en français plus bas Russian tourists clean Kerala beach: Govt asks officials to clarify Times Of India – TRAVEL NEWS, KOCHI / Updated : Feb 2, 2024, 12:53 IST Photo courtesy: Representative Image/Canva In a striking display of civic responsibility, a group of Russian tourists recently took it upon themselves to tackle the mounting garbage problem at Fort Kochi beach, exposing a stark contrast between Kerala Tourism’s depiction of pristine beauty and the grim reality on the ground. The incident unfolded through viral videos and images capturing Russian tourists cleaning up the beachfront. After collecting the garbage, accompanied by a message urging locals to take charge of their environment. This spontaneous act of…

  • Texts,  Trips and countries

    Just a Perfect Day (Kathy – Kumarakom- Feb. 24)

    Version en français plus bas My birthday eventually took an enchanting twist, thanks to my friend Nathalie who pulled off the most magical surprise: a boat escapade through the backwaters near Kumarakom, Kerala. Early this morning, we hopped on a traditional shikkara, all set to dive into the captivating waterways. Kumarakom’s backwaters unfold a lush tropical scene with palm trees, coconut groves, rice paddies, and charming villages. The sun drenches the green shores in a golden glow. Our boat glides effortlessly over calm waters, creating an atmosphere steeped in tranquility. Nathalie orchestrated a bespoke experience, complete with an attentive crew and a meticulously planned route. Right from the get-go, the…

  • Texts,  Trips and countries

    A Nice Twist (Kathy – Kottayam – Jan. 24)

    Version en français plus bas Unexpected events unfolded that morning. I set out before sunrise to catch the train from Guruvayur to Ernakulam. I dozed off, only to be jolted awake by the announcement of “Ernakulam.” I hastily disembarked to realize, much to my surprise, that I was in… Aluva. Undeterred, I approached the information desk to inquire about the next train to Allepey. Luckily, the morning train was running several hours late and was due at platform 1. Spotting it, I noticed it was bound for…. Chennai. Returning to the desk, the attendant repeatedly directed me to take the next train on platform 1. She pulls the same trick…

  • Texts,  Trips and countries

    Let’s Coop Together (Kathy – Alappuzha – Jan. 24)

    Version en français plus bas When delving into the economic and social fabric of India, one discovers an enormous living network of cooperatives that weave connections beyond economic boundaries while bringing transformative change in various sectors. These collective entities are not just organizations; they reflect the communal spirit that characterizes Indian society. These collective organizations, founded on democratic principles and focused on the common welfare, have become catalysts for socio-economic development in the country. In the vast fields of India, agricultural cooperatives are like oases of solidarity. They not only facilitate production and marketing but also create spaces where farmers share their experiences, support each other to overcome seasonal challenges,…

  • Texts,  Uncategorized

    Papa ( Kathy – Alappuzha – 29 Jan. 24)

    English version below Jean Van der Elst est né le 29 janvier 1937. J’ai sans doute été son cadeau d’anniversaire le plus particulier en naissant le 22 janvier 1964, une semaine avant le sien. Mon papa adoré, il sentait le pain chaud, la tarte au riz pleine de vraie vanille, le jambon de Parme et le Parmesan. Très jeune, il a pratiqué le plus beau et le plus dur métier du monde. Ce sont ses dires. A 10 ans il était déjà apprenti boulanger-pâtissier-confiseur. Il avait un tout petit coeur et une assez grande gueule. Et des mains énormes qui pétrissaient la pâte comme si Gargantua en personne était tombé…

  • Texts,  Trips and countries

    India, een grootmacht met soms griezelige groeipijnen (De Standaard – 25/11/2023)

    English translation below Women stroll in Kodaikanal, in the Indian state of Tamil Nadu. — © getty De grootste bevolking, de grootste groei: India lijkt klaar voor een grote sprong voorwaarts. Zo beloftevol als de economische toekomst lijkt, zo duister zijn de politieke en maatschappelijke demonen waarmee de ontluikende wereldmacht nog altijd worstelt.  Nico Tanghe Wie grote steden bezoekt zoals Mumbai, Pune, Ahmedabad, Ghandinagar en Bangalore, merkt het meteen: India richt zich economisch volop naar het Westen. Trager dan buurland China, maar toch. Nu de geopolitieke omstandigheden China veel minder aantrekkelijk maken als goedkoop productieland, openen westerse bedrijven massaal nieuwe fabrieken in India. Premier Narendra Modi, een diplomatiek evenwichtskunstenaar, speelt…

  • Texts,  Trips and countries

    WORDT INDIA HET NIEUWE CHINA? ( De Standaard – 26 Jan. 24)

    English version below https://www.standaard.be Beste lezer, India stak China in april voorbij als land met de grootste bevolking ter wereld. Het land wordt steeds meer een alternatieve fabriek voor de wereld en is een gegeerde partner van westerse bedrijven. Toch ligt het gevoelig dat managers uit lagere kastes leiding geven aan teams van hogere kastes. En hoewel India ook de grootste democratie ter wereld is, werd enkele maanden geleden een Indiase separatist vermoord. Ondanks het groeiende belang van India voor het Westen, kennen we de Indiase cultuur amper en reizen we er zelden naartoe. Voor deze reeks spraken we onder meer met critici van het regime-Modi en trokken we naar Mumbai, Bangalore, Ahmedabad en Pune, maar ook naar…

  • Texts,  Uncategorized

    Never Mind The Bollocks (Kathy – On the train – Jan. 24)

    English version below Attention, sujet potentiellement sensible. Bien que le thème soit international, l’attitude de nombreux hommes en Inde a inspiré ce texte. Dans un pays où dans les plupart des états, la femme subit des injonctions permanentes sur ce qu’elle doit porter et comment elle doit se comporter, le manque fréquent d’éducation / de conscience / de respect de la gente masculine continue de me surprendre. Je me pose une question que tu t’es certainement déjà posée.  Pourquoi les hommes se grattent les parties intimes n’importe où? Si tu cherches sur Google, les réponses sont nombreuses. Je t’invite à faire de même si le sujet t’intéresse. Je vise ici…

  • Texts,  Trips and countries

    Thiruvananthapuram – Vanross Junction + Arcade (Kathy – Chavakkad – Jan. 24)

    Version en français plus bas The Indian Coffee House at Vanross Junction stands out as the most unique of them all. Nestled within a charming building, it unfolds like a labyrinth, each small room adding to its distinctive charm. What truly sets it apart is the rare gem of an outdoor terrace – a blissful rarity in India that I find incredibly delightful. This outdoor haven accommodates around thirty customers under whirring fans, desperately paddling through the warm air. Every detail is meticulously arranged, adorned with greenery and potted plants. To top it off, the service is exceptionally friendly and efficient. While the menu may not spring surprises, the food…

  • Texts,  Trips and countries

    Thiruvananthapuram- Napier Museum Road (Kathy – Guruvayur – Jan. 24)

    CHECK ALL PICTURES AND REELS ON INSTAGRAM (button on top) English version below Les plats sont disposés au centre de l’établissement, sur une grande table, dans ce Indian Coffee House qui se situe dans l’enceinte de l’université, de bureaux et de parkings où les voitures se superposent comme au Japon. Je n’avais jamais vu cela en Inde. C’est vrai qu’il y a, hélas, de plus en plus de véhicules individuels qui ne font qu’aggraver la pollution et la circulation chaotique. Donc, voilà joliment présentés de grands plats de riz, de subji, de poissons frits, de currys et de desserts pour les travailleurs, les étudiants et les familles qui viennent savourer…

  • Texts,  Trips and countries

    Krishnadas turns 60 ( Kathy – Chavakkad – 22 January 24)

    Version en français plus bas Krishnadas marks his 60th journey around the sun today, on January 22, 2024. In his own temporal realm, this momentous occasion aligns with the 22nd day of our familiar Gregorian calendar. The rich tapestry of Kerala unfolds, revealing its unique chronology, the “Kollam Era” or “Malayalam Era” കലണ്ടര, a cherished keeper of time for religious observances and local festivals. The Kollam Era embarks on its narrative from the year 825 of the Gregorian epoch, woven intricately with the mythical inception of the city of Kollam. Its cadence echoes the luni-solar rhythm akin to the Hindu calendar, choreographed by the celestial ballet of moon and sun.…

  • Texts,  Trips and countries

    Bon appétit! (Indian Food Explorer on You Tube – Jan. 24)

    Hey, let’s take a delicious journey to India and explore the flavorful kitchens of Indian Coffee Houses. I also invite you to check out the awesome You Tube channel, Indian Food Explorer! It’s incredibly tempting, colorful, and full of life! Viens je t’emmène faire un petit tour en Inde et dans les cuisines des Indian Coffee Houses. Je t’invite aussi à découvrir la super chaîne You Tube du Indian Food Explorer! C’est super alléchant, coloré et vivant!

  • Texts,  Trips and countries

    Thiruvananthapuram – KFC, Museum – (Kathy – Varkala – January 2024)

    Version en français plus bas Enter the realm of Indian Coffee Houses – each one a unique blend, yet all steered by the pulse of their own workforce! Visualize this snug spot, tucked in a green administrative hub near Trivandrum’s zoo. It’s not just a café; it’s a pocket-sized haven awash in natural light, where a few tables host the lively hum of neighboring office-goers. I dive into a conversation with a trio of young enthusiasts – aged 24, 25, and 26 – who spill the beans about bypassing Starbucks due to its slightly steep prices. Instead, they make this cozy nook a bi-weekly retreat, drawn in by its pocket-friendly…

  • Texts,  Trips and countries

    Thiruvananthapuram – Maveli – (Kathy – Varkala – January 2024)

    Version en français plus bas With Thiruvananthapuram, you break all records in Scrabble and treat yourself to a beautiful exercise in eloquence. The capital of Kerala boasts no fewer than fifteen Indian Coffee Houses! Is it due to the fact that Kerala is known for having a political history where the communist party played a significant role? Mathias Joseph, from Action Aid India, reminded me this morning that many ICHs are gathering places for political figures who meet there to debate and plan collective actions*. It’s true that these establishments are very affordable, and there is no pressure from management to vacate tables. I have personally experienced and observed this…

  • Food,  Texts,  Trips and countries

    Thiruvananthapuram – Intro ( Kathy – Varkala – January 2024)

    Version en français plus bas Trivandrum, the capital city of Kerala, is not only known for its rich cultural heritage and green avenues but also for its thriving coffee culture. The city boasts a myriad of Indian Coffee Houses, each serving as a hub for socialising, intellectual discussions, and of course, the aromatic pleasure of finely brewed coffee. Nestled amidst the bustling streets and serene corners of Trivandrum, these Indian Coffee Houses have become an integral part of the city’s social fabric. These establishments are not merely places to grab a cup of coffee but serve as cultural landmarks where locals and tourists alike gather to unwind, engage in conversations,…

  • Texts,  Trips and countries

    Sugar Cane Dudes (Kathy- Varkala – January 24)

    English version below Quoi ? Tu ne le savais pas? J’adore m’épuiser de plaisir à vélo, découvrir les coins et les recoins d’une région en me laissant porter par le vent et l’inspiration. Bien sûr, sous les tropiques et un soleil de plomb, il est indispensable de s’hydrater un maximum. En plus de litres d’eau à température ambiante, donc presque bonne pour infuser le thé, l’un de mes boosters préférés est le jus fraîchement pressé de canne à sucre. En Inde, ce jus, également connu sous le nom de “ganne ka ras” en hindi, va bien au-delà d’une simple boisson rafraîchissante ; c’est une expérience culturelle profondément enracinée dans le…

  • Texts,  Trips and countries

    The Legends (Kathy- Alappuzha- January 2024)

    Version en français plus bas I am so happy to reconnect with the stories and anecdotes about the Indian Coffee Houses (ICHs)! I am currently in Kerala, a state located at the southwestern tip of the peninsula where there are more than 75 ICHs spread across the territory. A few years ago, a branch of ICH that I particularly liked was set up in a magnificent historic building, providing a breathtaking view of the ocean. Every day, after swimming in the charming pool of Raheem, a beautiful neighboring establishment, I would go to this ICH to savor the sunset, just before heading to the beach to admire the acrobatic moves…

  • Texts,  Trips and countries

    Vikram Seth – A Literary Luminary – 2nd part ( Neel Preet – India – January 24)

    English version below J’espère que la première partie du post publié hier t’a déjà donné l’envie de passer à l’action et de plonger dans une des oeuvres de mon chouchou, Vikram Seth. Voici la traduction de la deuxième et dernière partie de l’article rédigé par Neel Preet paru dans THE LITERATURE TODAY. Vikram Seth – Une sommité littéraire (2ème partie) En plus de “A Suitable Boy”, Seth a également publié plusieurs autres œuvres saluées par la critique. Sa collection de poèmes “Mappings” (1980) met en avant sa maîtrise et sa capacité à capturer des émotions profondes et à les exprimer en vers. “An Equal Music” (1999) est un roman poignant…

  • Texts,  Trips and countries

    Vikram Seth – A Literary Luminary – 1st part ( Neel Preet – India – January 24)

    English version below L’autre jour, dans la troisième partie de Section 377, j’évoquais un auteur que j’aime particulièrement : Vikram Seth.  Il se trouve que dimanche dernier je suis tombée sur un article rédigé par Neel Preet dans THE LITERATURE TODAY dans lequel il est mis à l’honneur. J’espère que cela va éveiller ta curiosité. En voici une traduction en français. Vikram Seth – Une sommité littéraire. Le nom du célèbre auteur contemporain Vikram Seth est indubitablement respecté dans le monde littéraire. Auteur, poète et romancier, né le 20 juin 1952 dans la magnifique ville de Kolkata, dans la partie orientale de l’Inde, il a conquis le cœur et l’esprit…

  • Texts,  Trips and countries

    Marie Börsch ( Kathy- Arambol – January 2024)

    English version below Je suis arrivée hier par le train de nuit pris de Magdoa à Goa vers Allupuzha dans l’état du Kerala, là où mon coeur bat encore un peu plus fort et pas uniquement à cause des bien jolis garçons. Avant de reprendre le fil conducteur de ce périple, à savoir l’hommage à la très particulière coopérative des Indian Coffee Houses, je tiens à boucler l’épisode de Goa en vous présentant Marie Börsch.  Alors que je me promenais sur la longue plage de Morjem face à la Mer d’Arabie, je fus stupéfaite d’entendre la Malinche des Feu! Chatterton, un rythme qui cadre bien dans le psycho groove local. https://youtu.be/wBB_gLKEa5c?si=h-P_AbgMn1b8TkRn…

  • Food,  Texts,  Trips and countries

    The Tchaï Shops (Kathy – Margao – January 24)

    English version below/ Version en français plus bas मोजें कितें! तो दिस् कितें जीवोता, म्होण्नं तौर्बिल्लों दिस्ता वोर्सांक जोम्नें. तिचें वयत, तकांचिं भास दिस्ता, तो तुमकं कितें तुक-कितें… ;)) तुमकं Muzak, Uncle Samाचीं sterile touch कितें पोर्सा दिस्ता! मोजें तुमकं “chai shops” आपलें गोंय, मंद्रेंचीं सुंदर “Café Nidhi” वोर्वात. तिचें कोल्लाचें मुन्विनंत तोरि दिसा. कुजंत दिसा किचेनंत, मेल्लंत दिसा हलंत. कस्सांत तो क्यूआंत. “Chai shop” जो हातोले, तो एक मोहर फास्ट-फूड, असा वेस्ट नका करपार, असा सग्ल्यात सर्व कोरुन खोबोर इनॉक्स छेन वेलेश. अद्वय्ताचो एड्वर्टायझमेंट नका, फड्डलें “word of mouth” सांगत. तुमकं कितें इंडस्ट्रियलाइज्ड भाजी, फक्त एकपलं कोरुन जता, सग्लो असा गाओ धळता फ्रेशचंत – तोडा लोकल फड्डलें गोअं ब्रेड्स,…

  • Texts,  Trips and countries

    Les habits du dimanche – 2nd part (Kathy – Arambol – January 2024)

    English version below/ Version en français plus bas गोंयाच्या कॅथोलिक चर्चेची पारंपरिक पाठशाला, पाच सहस्र वर्षांनीतरही, राज्यातील आध्यात्मिक आणि सांस्कृतिक जीवनात महत्त्वाची भूमिका आडवत आहे. हे पोर्चुगीज कोलोनियल वारसाचे साक्षात्कार करते, ज्याने भारताच्या हे सुंदर क्षेत्रावर अपार चिन्हे ठेवलेले आहे. हेजेल रोज सकाळी सातवेळा मस्सेसाठी जाते. तिचे साक्षात्कार सांगताना, तिच्या उत्तेजनेनुसार, तिच्या देवाशी एक गहन संबंध आहे आणि तिच्या दिवसाचे सुंदर आणि आध्यात्मिक आधार वाचवण्यासाठी तिची आवड आहे, मला सांगते. ती साक्षात्कारात गूंगेलेंड होती की मला इंग्लिशमध्ये थोडक्यात मस्सेसाठी साक्षात्कार केला जातो आहे. ती मला सांगते की प्राधिकृती काहीतरी एकदिवसीयांतर तिचं भाषण बदलू शकतं. इतरथी, मस्सेस कोंकणीत घेतली जाते (इंडियातील २२ अधिकृत भाषांपैकी एक). हेजेल, जो गोंयाची मुलगी आहे परंतु…

  • Texts,  Trips and countries

    The Sacred Walking Tree – 2nd part (Kathy – Mandrem – January 24)

    English version below Et bien sûr, vous l’aurez deviné, ce n’étaient pas des branches que ces hippies ignorants et illuminés coupaient pour faire place à la danse, c’étaient les racines exubérantes du banyan. Cet arbre est extraordinaire et vraiment très particulier. Sais-tu qu’au jardin botanique de Calcutta, il y a un exemplaire dont la canopée mesure plus de 500 mètres ? Oui, tu as bien lu, un arbre d’un demi-kilomètre! Un remarquable vieillard de plus de 250 ans qui a lui tout seul ressemble à une forêt car ses milliers de racines aériennes touchant le sol se confondent avec des troncs d’arbres. Il a tout vu, cyclones, foudre, champignon virulent.…

  • Texts,  Trips and countries

    The Sacred Walking Tree – 1st part (Kathy – Mandrem – January 24)

    Version en français plus bas Ankit shared with me yesterday a tale of bygone years when the first hippies in Goa orchestrated ecstatic dances beneath the colossal canopy of a sacred tree. These blissful but unknowing souls sought to create space for their ritual, systematically cutting what they deemed as branches from the enormous tree that graciously sheltered them. Picture a colossus balancing on a matchstick. Can you fathom the stability? Indeed, as any clear-minded individual could foresee, except for these organic-gurus, with the onset of the monsoon’s first rains, the giant toppled, leaving the local population bewildered and disheartened. The Banyan, also known as Ficus benghalensis, is a sacred…

  • Texts,  Trips and countries

    Section 377 – 3rd part (Kathy – North Goa – January 2024)

    Version en français plus bas From my earliest memories, books and films have not merely been pastimes; they’ve been the architects of my education, unveiling diverse themes, and igniting my passion for adventures, journeys, discoveries, and awe. Bob Morane and Pippi Longstocking weren’t just characters; they were conduits of transport. Pippi, especially, stands tall in Sweden as a feminist icon—unbridled, independent, a touch eccentric, humorous, and fiercely powerful. She challenges the very fabric of power dynamics between adults and children, boys and girls. Now, let’s shift our gaze to works that promise a kaleidoscope of perspectives on LGBTQIA+ life in India. They beckon contemplation on the triumphs and tribulations of…

  • Sushant Divgikar
    Texts,  Trips and countries

    Section 377 – 2nd part (Kathy – North Goa – January 24)

    English version below En 2018 la Cour suprême a pris une décision historique en dépénalisant les relations homosexuelles entre adultes consentants après avoir déclaré l’article 377 du Code pénal inconstitutionnel. Cependant, le 17 octobre 2023 elle a voté à l’unanimité contre la légalisation du mariage homosexuel. Elle a néanmoins réaffirmé les droits des citoyens LGBTQIA+ en vertu de la constitution et a donné au Parlement ou aux législatures des États le pouvoir d’adopter leurs propres lois pour “faire face aux défis” rencontrés par la communauté LGBTQIA+ et réglementer les droits. J’ignore la portée de cette dernière décision… Dans les grandes villes et les régions plus progressistes, les couples homosexuels peuvent…

  • Texts,  Trips and countries

    Section 377- 1st part (Kathy – North Goa – January 2024)

    Version en français plus bas In 2018, the Supreme Court made a historic decision by decriminalizing consensual homosexual relationships after declaring Section 377 of the Indian Penal Code unconstitutional. This was, of course, a relief for the LGBTQIA+ community as, until then, Section 377 criminalized consensual same-sex relationships among adults. The repeal of Section 377 sparked a broader public debate on LGBTQIA+ rights in India. However, despite the significant progress marked by the Supreme Court’s decision, Indian society remains diverse in its opinions on homosexuality. While some actively support LGBTQIA+ rights, others, still a majority, may hold conservative attitudes due to cultural, religious, or social factors. Public figures, activists, and…

  • Texts,  Trips and countries

    Naya Saal Mubarak Ho – नया साल मुबारक हो ( Kathy – North Goa – Dec. 23)

    English version below En Inde, chaque Nouvel An est une mosaïque de célébrations, chacune teintée selon les régions, les communautés et les traditions religieuses qui la composent.  Laisse-moi te dévoiler quelques pans de cette toile colorée, quelques notes des rituels qui marquent la fin de l’année dans ce pays vibrant. Bon, évidemment ici à Goa, je pense que même les cocotiers vont se déhancher sur les déferlantes trances en faisant un mixte mantra-dance-electro-psycho-vibe ou un truc dans le genre. Dans les foyers hindous, la clôture de l’année s’illumine de pujas, ces cérémonies de prières qui résonnent dans les temples et les maisons. Des murmures fervents s’élèvent, tissés d’espoirs pour une…

  • Texts

    The Sacred Night (Kathy – North Goa – Dec. 23)

    Version en français plus bas After January 1, 1997, New Year’s Eve took on a completely different meaning for me. This night became the most sacred of the 12 Sacred Nights, also known as the “Heilige Nachten” in Dutch. The ancient northern cultures counted about 29.5 days per month. This is the cycle the moon needs to complete one revolution around the Earth. If we then divide the year into 12 “months,” it totals 354 days. Between the end and the beginning of a new year, there are then 12 nights (11 days). It is a special period that takes place from December 26 to January 6. These nights are…

  • Texts,  Trips and countries

    Goa Grooves (Kathy – North Goa – Dec. 23)

    Version en français plus bas Do you have to be a bit off your rocker to fall in love with Goa? Personally, I’m head over heels for this slice of paradise on Earth – it’s got this crazy cool vibe, pristine beaches, tropical jungles, dead silence, and an ocean that turns a simple swim into a divine pleasure. Warm water, clean sand, and guess what? Bikinis are totally cool here, a vibe likely inherited from the wild and free-spirited hippies who invaded this tiny Indian state back in the ’60s and ’70s. Today, Goa’s hippie spirit lives on in its markets stocked with handmade crafts, boho threads, and eclectic jewelry.…

  • Texts,  Trips and countries

    I wanna Jaïn with you ( Kathy – North Goa – Dec. 23)

    Version en français plus bas One day, in Mumbai, my friend Apar asked me out of the blue what I knew about Jains. I proceeded to list the few things I knew on the subject. Jains are highly respectful of all forms of life. They are strictly vegetarian and even refuse to eat where meat or fish is consumed. I then learned that sprouted seeds are considered living food, and that they exclude the consumption of roots and tubers to avoid harming underground living organisms. I also mentioned that they are a minority in India but present in many parts of the world. Apar clarified that they represent 0.5% of…

  • Texts,  Trips and countries

    Hare Christmas ( Kathy – North Goa – Dec. 23)

    English version below Et si Noël pouvait n’être qu’un moment de réconciliation, de compréhension mutuelle, de paix et de joie dans le monde? Je partage ce Noël avec trois Indiens, un Hindou, un Musulman, un hybride Hindou-Chrétien, une Allemande, une Espagnole et un Italien. Nous sommes à Goa, sous un soleil de plomb. Les oiseaux chantent, la lune était quasi pleine la nuit dernière, la nature est tropicale.   Awa me confie que Noël ne signifie pas grand chose pour elle. Mais qu’elle aime le froid. Là, ici, c’est plutôt raté. Qu’elle apprécie aussi de partager un moment avec les êtres chers, d’embellir la maison, de considérer le rapport entre…

  • Texts,  Trips and countries

    For better or for worse – 3rd part (Kathy – North Goa – Dec. 23)

    Version en français plus bas Marriages in India are often splendid, highly ritualized events deeply rooted in the country’s cultural diversity. Before the wedding, various preliminary ceremonies take place, including the engagement (roka in Hindi), marking the official commitment of the couple. The mehndi ceremony involves applying henna patterns on the bride’s hands. The night before the wedding, there’s the sangeet (meaning music in Hindi), a festive evening, a dance celebration. Hindu, Muslim, Sikh, Christian, and other communities each have distinct wedding traditions. I want to emphasize that I have friends in Kerala who have had mixed marriages. It’s a state where diversity is more pronounced, evident in everyday life,…

  • Texts,  Trips and countries

    For better or for worse 2nd part (Kathy – North Goa – Dec. 23)

    Version en français plus bas In some places or cultures, being a girl doesn’t come with any advantages. Take India, especially in impoverished states like Bihar, Madhya Pradesh, or Rajasthan. If a woman is expecting a girl, she often opts for an abortion, even though it’s officially banned nationwide. There are cases where families dispose of newborn girls, and if they manage to survive, they are often neglected or ignored. Consequently, they miss out on education opportunities. This is why beggars are often formidable and feared groups of women. You might recall the stories about acid attacks (cf STOP ACID ATTACKS). Women are treated as commodities. But commodities that will…

  • Texts,  Trips and countries

    For better of for worse 1st part(Kathy – North Goa – Dec. 23)

    English version below Elle a 21 ans, elle vit au Kerala, est de religion musulmane et ses parents ont peur pour elle en tant que femme. Pour résoudre “le problème”, ils ont décidé de la marier à un homme plus âgé pour se dégager de leurs responsabilités.  Elle est désespérée mais ne peut rien y changer. Elle doit s’y résoudre afin de préserver l’honneur de la famille. J’étais dans un bus de nuit à côté de deux amies de cette jeune fille. Elles m’ont raconté cette histoire et m’ont dit “ il y a toujours la peur. La peur des hommes”.  Je fus soudain très triste pour ces vies, normalement…

  • Texts,  Trips and countries

    Small Talk ( Kathy – South Goa – Dec. 23)

    English version below Il y a des choses minuscules dans ce vaste pays ! Le contraste est énorme. D’abord, il y a des nano-vaches, des mini-modèles qui prennent peu de place et pourraient vraiment me plaire chez moi en Belgique. Le genre bleu blanc belge, en tant que bovin ou en tant que mec, ce n’est pas vraiment mon truc… Puis, il y a des multitudes de micro-moustiques. Ils tentent de se la jouer discretos, mais dès la première piqûre, tu les as repérés et leur apparence de tête d’aiguille ne t’inspire plus beaucoup de compassion pour leur taille ridicule. Les logements à la surface très réduite pour la majorité…

  • Texts,  Trips and countries

    Crazy little things called…India – 2nd part (Kathy – South Goa – Dec. 23)

    English version below As-tu réfléchi à la question? Quels sont tes petits rituels? Quels sont les grands rituels notables dans ton pays? Je parle de rituels mais j’y englobe également nos habitudes culturelles, notre culture d’entreprise. Oui, je sais c’est large. Mais les rituels, c’est quoi au juste? Qu’est-ce qu’ils nous apportent, en fait?  Le sens d’un rituel dépend largement du contexte dans lequel il est pratiqué. Que ce soit pour célébrer, marquer une transition, exprimer la foi ou renforcer les liens sociaux, les rituels jouent un rôle important. Alors bon sang, comment ne pas mentionner les dizaines de pauses pour siroter le délicieux thé épicé servi dans des petits…

  • Texts,  Trips and countries

    Crazy little thing called…India – 1st part (Kathy – South Goa – Dec. 23)

    Version en français plus bas If you really know me, you’d know I’m all about showering under the open sky, no matter the weather. Rain or shine, I’m out there brushing my teeth under the stars or in the snow, soaking up the joy of watching the sky and feeling the wind dance through the trees. Rain or a cozy little bonfire? Count me in — daily delights, you see. Now, picture this in vibrant India. There’s a ritual I really enjoy. Every morning between 6:45 and 8:00, everyone is on the street, on the beach, on the train platform, in front of their house, or by the roadside, brushing…

  • Food,  Texts,  Trips and countries

    India’s Street Food Delights! 2nd part (Kathy – South Goa – Dec. 23)

    Version en français plus bas Sometimes, I’m not into the whole standing-around-in-a-crowd thing. That’s why I vibe more with street food, early in the morning when the streets are still chill, or later in the evening. For me, the morning must-have is vadas, these crispy, salty donut-like delights, served with sambar, a fragrant soup, and coconut chutney. Now, my friend Bhumi is all about pani puri, this quirky snack with crunchy spheres that you crack open and fill with finely chopped onions, tomatoes, chickpeas, sweet-salty chutney, and spicy juice. Not really my thing for practical reasons, though – you have to swallow it or risk a mess. In the evening…

  • Food,  Texts,  Trips and countries

    India’s Street Food Delights! 1st part ( Kathy – South Goa – Dec. 23)

    English version below Salut les ami.e.s, prêt.e.s à vivre une aventure culinaire palpitante en explorant le monde délicieux du street food indien ?  Des saveurs authentiques qui fusionnent avec la diversité culturelle du pays, des ruelles animées des métropoles aux coins paisibles de la campagne, le street food est bien plus qu’une simple expérience gastronomique, c’est une institution qui attire une palette éclectique de gourmands en quête de délices. Au cœur de cette expérience, les habitants locaux se mêlent aux jeunes professionnels à la recherche de repas rapides et délicieux. Étudiants, employés de bureau, familles et touristes se rassemblent autour des stands colorés pour savourer des spécialités régionales uniques. Même…

  • Texts,  Trips and countries

    “I have eaten your salt” 3rd part (Kathy – South Goa – Dec. 23)

    Version en français plus bas Values play a pivotal role in shaping our lives, steering our choices, actions, and worldview. They serve as the bedrock principles that guide our decisions and behaviors. Grasping and understanding our own values is a vital component for living an authentic life aligned with what truly matters to us. Over the past two days, I’ve been sharing insights from my visits to the ASBS & Co offices in Mumbai. This experience has prompted deep contemplation about my personal values, those of the cooperative I belong to, and even the values of the Indian Coffee Houses that are the focus of my journey. I’m well aware…

  • Texts,  Trips and countries

    ” I have eaten your salt” 2nd part (Kathy – South Goa – Dec. 23)

    English version below “Sarve Bhavantu Sukhinah Sarve Santu Niramaya” “Que tout le monde soit heureux, que tout le monde soit en bonne santé, que tout le monde voie ce qui est favorable et que personne ne souffre. Ici, on prie pour que tout le monde soit heureux, que tout le monde soit exempt de maladie, que tout le monde fasse l’expérience d’un bon présage. Ici, on prie pour que tout le monde soit heureux, que tout le monde soit exempt de maladie, que tout le monde fasse l’expérience du bien.” Te souviens-tu qu’en Inde, le quotidien est abordé de façon holistique. Cela vaut aussi pour l’univers du travail. Sur la …

  • Texts,  Trips and countries

    “I have eaten your salt”* 1st part(Kathy- Mumbai- Dec. 23)

    French version below Step into the world of ASBS & Co in Mumbai, where an exploration awaits, promising to intrigue and captivate. I won’t delve into the operational specifics of this esteemed firm of Chartered Accountants; for that, you can refer to their comprehensive website at www.asbsca.in. Instead, let me illuminate the insights garnered during my recent visit. At the core of this relatively young enterprise, established in 2013 by Ankush Jain and three visionary partners, lies a resolute commitment to continuous learning. Fast-forward to 2023, and ASBS & Co stands as a robust team of over 650 young professionals, aged between 20 and 30. While the startup days might…

  • Food,  Texts,  Trips and countries

    Gulab Jamun Safari (Kathy – Mumbai – Dec. 23)

    English version below Varanasi, ma belle. Que de beaux souvenirs tu me laisses. Un soir, je reviens du merveilleux temple rouge dédié à Durga et comme d’habitude, je déambule dans les rues, le nez en l’air, les yeux écarquillés, curieuse de tout et de rien quand je vois une énorme casserole remplie de grosses pommes de terre en train de cuire sur le sol. En Inde à peu près tout se passe au niveau du sol. Manger, cuisiner, prier, rencontrer des amis, attendre le train, dormir souvent… Juste à côté, sur un autre bec de gaz, un gars, est en train de réduire en fine purée très collante des pommes…

  • Texts,  Trips and countries

    Celestial Celebrations (Kathy – Mumbai – Dec. 23)

    English version below Le Madhya Pradesh est l’état qui se trouve au coeur de l’Inde, il est traversé par le Tropique du  Cancer. Le Tropique du Cancer est une ligne imaginaire située au nord de l’équateur terrestre, à une latitude d’environ 23,5 degrés nord. Cette ligne marque la position la plus septentrionale où le soleil peut apparaître directement au zénith, c’est-à-dire à la verticale, au moins une fois par an. Le Tropique du Cancer a des significations astronomiques et climatiques importantes, et il influence également les cultures et les traditions dans les régions traversées. De nombreux endroits situés le long du Tropique du Cancer célèbrent le solstice d’été de manière…

  • Texts,  Trips and countries

    Bhopal, 1984 ( Kathy- Dec. 23)

    English version below Moi, je suis encore et toujours sous le charme! À Bhopal, là où les lacs murmurent des récits poétiques et où l’histoire résonne avec une note de tristesse, la ville a appris à avancer, à reconstruire et à prospérer avec dignité malgré les défis qu’elle a rencontrés. Les lacs de Bhopal, bien qu’affectés par le passé, portent toujours la grâce tranquille de la nature. C’est la ville de l’unité dans la diversité. Même au milieu des défis les plus difficiles, l’humanité peut trouver la force d’embrasser l’avenir tout en honorant le passé.  Bhopal témoigne de la capacité de l’esprit humain à guérir et à se réinventer après…

  • Texts,  Trips and countries

    Bhopal’s Tribal Marvels (Kathy – Bhopal- Dec .23)

    Version en français plus bas Throughout my life, I’ve never encountered such a blend of creativity, awe, magnificence, insight, richness, surprise, emotion, and inspiration within the walls of a museum. Kudos to the remarkable tribal museum in Bhopal! This city keeps surprising me, and this particular gem is worth hopping on a plane for. It’s a rendez-vous with India’s lesser-explored cultural facet: the tribes of Madhya Pradesh. Delve into their extraordinary art, refined customs, beliefs, and worldview. What a treasure trove! What a heritage! Let me introduce you to the main tribes of Madhya Pradesh: The Gonds, known for their vibrant paintings, a captivating traditional art form. The Bhils, deeply…

  • Texts,  Trips and countries

    Coup de foudre à Bhopal- Love at first sight (Kathy- Bhopal- Dec. 23)

    English version below Dès la descente du Vande Bharat, le TGV indien qui m’amène de Jabalpur vers Bhopal, la capitale du Madya Pradesh, j’ai su que je t’aimais. J’ai éprouvé un bien-être instantané en ta présence, j’ai senti mon corps se relâcher après ces semaines de voyage, ces milliers de kilomètres parcourus et j’ai été séduite par ton aura si particulière…. Un jardin, des fleurs, des oiseaux, un lac à perte de vue, un espace sobre, propre, raffiné et surtout un accueil charmant, discret et attentionné, voilà réunis des éléments qui contribuent largement à mon bien-être. Tu ajoutes à cela des mosquées sublimes, des temples colorés, des édifices sortis des contes…

  • Texts,  Trips and countries

    The Shaktipunj Express 2nd part (Kathy- Jabalpur- Dec. 23)

    English version below 05h50’: L’odeur d’urine me réveille. Le train est à l’arrêt. Je sors me dérouiller les jambes et je ne capte pas bien. Tout est recouvert de cendres. Je me crois sur la lune! Je comprends que ces paysages étranges, la nuit dernière, étaient des centaines de kilomètres de wagons croulants sous des millions de tonnes de charbons au milieu d’une terre éventrée.  Il y a des dizaines de hautes cheminées qui crachent du gris, du noir, du blanc et du jaune… Et au milieu des cendres, des corps maigres ont entamé la gymnastique matinale des sphincters, le long des rails. Chopan, Obradam, Singrauli, il ne fait pas bon…

  • Texts,  Trips and countries

    The Shaktipunj Express 1st part (Kathy-Jabalpur- Dec. 23)

    Version en français plus bas Howrah Junction, Kolkata. It’s noon, and I made it on time to avoid stressing in the hustle and bustle of one of the country’s busiest stations. Indian Railways is one of the world’s largest railway networks, playing a crucial role in transporting millions of passengers and tons of goods daily. The railway system in India is known for its extensive network, covering remote and urban areas. It seems to be the cheapest in the world as well. Indian trains offer different travel classes, from sleepers where passengers are packed like cattle to air-conditioned classes like 1AC, 2AC, and 3AC. The Shaktipunj Express now has 22…

  • Texts,  Trips and countries

    Beans of Unity: Brewing Success Through The Cooperative Brilliance (Kathy- Jabalpur-2nd part- Dec. 23)

    Version en français plus bas Click on the Instagram button on top for more pictures The cooperative society model appeals to me a lot. When human beings are at the center of concerns, and not just financial capital, it creates a whole different dynamic. What strikes me when visiting various branches of Indian Coffee Houses (ICH) across the country is the pride of its workers, the enormous number of years of service within the cooperative, the dedication to the brand (many come from the southern part of the country, Kerala, and only see their families once or twice a year), the work carried out with visible commitment, and the loyal…

  • Texts,  Trips and countries

    Gulaua Tal: ICH JBP 1st part (Kathy- Jabalpur- Dec. 23)

    This is an AI translation in Malayalam. AI Hindi translation below. English and French versions below below ;)) https://www.instagram.com/reel/C0UcFZ8tji2/?utm_source=ig_web_copy_link ഇന്ത്യാക്കാരും പരാജയപ്പെട്ട ചോദ്യങ്ങളുകൾ ചോദിക്കുന്നുകളും സൗജന്യമായി ചരിത്രിക്കുന്നുകളും. നിനക്ക് സത്യസന്ധമായി എപ്പോഴും ചോദിക്കാം മറ്റുള്ളവർക്കെങ്കിലും തീർച്ചയായും ചെയ്യാം. അവർ അന്തരിച്ചുപോകാനും, പഠിക്കാനും, അഭിപ്രായങ്ങൾ ചേർക്കാനും ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു. എനിക്ക് ഒരു ട്രെയിനിൽ ഭൂമിയും അവളുടെ കുടുംബവും കണ്ടു. എന്താണ് നന്നെ എന്ന് അവളെ ചോദിച്ചാൽ, എന്നാൽ ഞാൻ സ്വന്തം മൂന്ന് അക്ഷരങ്ങളെ ഉച്ചരിച്ച പോലെ ICH (ഇൻഡിയൻ കോഫി ഹൗസ്, പരാജയപ്പെട്ടവർക്ക്) പറഞ്ഞാൽ, സംഭാഷണം ആരംഭിച്ചു. അപ്പോൾ, ഒരു കളമേല്! അവളുടെ ഭർത്താവ്, അവളുടെ സഹോദരിയും അവള്‍ പ്രധാനമായ ഇന്ത്യയുടെ ഹൃദയത്തിൽ ജബൽപുരിലെ മധ്യപ്രദേശിലെ ആദ്യത്തെ ICH സ്ഥാപിച്ചതാണ് എന്ന് അവൾ പറയുന്നു. ദില്ലിയിൽ, അവർ ആദ്യത്തെ ICH നിർമ്മിച്ചതിന് കോണോട്ട് പ്ലേസിൽ ആയിരുന്നു, കൊല്ക്കത്തയിലെ കോളേജ് സ്ട്രീറ്റ് ICH ആയിരുന്നു എന്ന് അവർ ഗുരുതരം പറയുന്നു എന്നത്! എന്നിട്ട്, എന്റെ സിമ്പിൾ എന്നാൽ ആദൃശ്യവും ആത്മനിരന്നായിരിക്കുന്നു, ഇന്ത്യന്‍ കോഫി…

  • Texts,  Trips and countries

    Empowering Women: Deepa’s Tale of Dreams and Generosity in Varanasi (Kathy – Nov. 23)

    English and French version below. वाराणसी में महिलाओं का दैहिक जीवन सांस्कृतिक, धार्मिक, और परंपराओं के प्रभाव में है। वाराणसी, जिसे बेनारस या काशी भी कहा जाता है, दुनिया के सबसे प्राचीन शहरों में से एक और सबसे पवित्र शहरों में से एक है। बहुत से घाटों की ओर सैर करते हुए, एक प्रियदर्शनीय महिला ने मुझे चाय पिलाई। हालांकि दीपा एक चाय विक्रेता है, मुझे ऐसा लगा कि यह दिल से आया था। इसलिए, मैंने अस्सी घाट के पास एक छोटे से स्तूप के पास एक छोटे से पौधे पर बैठकर इस यात्रा की सबसे अच्छी चायों में से एक का आनंद लिया। दीपा को एक खराब खाँसी थी,…

  • Texts,  Trips and countries

    Brewed Legends: Calcutta’s Indian Coffee House (Kathy- Kolkata – Nov. 23- 2nd part)

    Version en français plus bas The story of the Indian Coffee House in Calcutta is absolutely captivating and filled with significant events. Established in 1876, this iconic establishment was originally conceived by British planters to address the economic crisis within the empire. In 1946, a crucial turning point occurred when the workers of the Indian Coffee House occupied the premises. This occupation eventually led to its transformation into a cooperative, marking a significant act within the anti-colonial and anti-capitalist labor movement. This transition reflected the workers’ determination to take control of their workplace and actively participate in its management. During the 1970s, the Indian Coffee House evolved beyond its initial…

  • Texts,  Trips and countries

    Brewed Legends: Calcutta’s Indian Coffee House (Kathy- Kolkata – Nov. 23- 1st part)

    English version below Arrivé au mythique Indian Coffee House de Calcutta à College Street représente presque la découverte du Saint Graal de ce projet. Crée en 1876, il fut le lieu de rassemblement de l’intelligentsia indienne. Des personnalités éminentes telles que Rabindranath Tagore, Manna Dey et Satyajit Ray y avaient leurs habitudes. Manna Dey a même écrit une chanson évoquant ses jours nostalgiques passés à l’Indian Coffee House. Il se trouve dans le quartier universitaire dont les trottoirs sont bordés de montagnes de livres. Il y règne l’énergie des quartiers d’étudiants. L’endroit, certes humble, avec ses dizaines de tablounettes en formica, ses chaises en plastique ses très très hauts plafonds…

  • Texts,  Trips and countries

    The Chair Poetry Evenings (Kathy- Kolkata-23)

    La cité de la joie est le berceau d’intellectuels, d’artistes, de cinéastes, et de poètes célèbres. Hier, je vous ai proposé un poème de Rabindranath Tagore, poète, écrivain et philosophe né à Kolkata. Ce beau texte était dédié à mon ami Rudy Latoir. Il se trouve qu’en ce moment même se tient dans cette ville de contrastes un festival international de poésie: “The Chair Poetry Evenings”. http://www.chairpoetryevenings.org/ Les voix impénétrables de Facebook ont mis cet évènement sur mon chemin lorsque j’ai posté sur la page de Ginette Bauwens que je ne serais pas présente aux funérailles de notre ami commun, Rudy, vu que j’étais à Calcutta. Une amie à elle, Els…

  • Texts

    So long my Friend ( Tagore- Kolkata- Nov.23)

    Farewell, my friends It was beautiful as long as it lasted, The journey of my life. I have no regrets whatsoever, Save the pain I’ll leave behind. Those dear hearts who love and care… And the strings pulling at the heart and soul… The strong arms that held me up When my own strength let me down. At every turning of my life I came across good friends, Friends who stood by me, Even when the time raced me by. Farewell, farewell, my friends I smile and bid you goodbye. No, shed no tears for I need them not All I need is your smile. If you feel sad do…

  • Texts,  Trips and countries

    The Sacred Fire and the Circle of Life (Kathy- Varanasi- Nov. 23)

    French version below The high flames sear me slightly, and scented ashes swirl in the air. By the water, bodies with bound feet are enveloped in beautiful shrouds, surrounded by family, and perhaps close ones. But where are the women? In fact, they are prohibited in this place, fearing that their tears might “detain” the soul. Indeed, the departed are escorted to the very end without tears, dramas, special attire, songs, or speeches. With great delicacy, one drapes the deceased in a colored cloth, while another pours sacred Ganges water into their mouth or onto their face. It is said that a golden shroud signifies an old man, a white…

  • Texts,  Trips and countries

    Ganga Jal (Kathy-Varanasi-Nov. 23)

    English and Hindi versions below Je suis arrivée de nuit dans un calme très surprenant et mystérieux. Au petit matin, je me suis dirigée vers la brume et le soleil et suis tombée, à cent mètres du Om Shanti où je loge,  sur Assi Ghât au bord du Gange. Je reste sans voix extérieure mais au plus profond de moi, il y a un séisme. Je suis touchée en plein coeur, mon âme en tremble. Bénarès ou Varanasi (en hindi : वाराणसी, vārāṇasī), la ville qui reste le plus saints des lieux saints. Pour la petite histoire, dans les temps reculés, son nom était Kashi : la ville qui attire…

  • Texts,  Trips and countries

    Riding the Pulse: Two-Wheeled Temptations in the Chaotic Charms of India’s Streets. (Kathy-Varanasi-Nov. 23)

    English version below Cela ne vous aura pas échappé, je plaide pour l’usage des deux roues, éventuellement trois ;)) mais au quotidien, quand il s’agit juste de déplacer deux jambes et rien d’autre, et ou que les transports ne sont pas communs ou commodes, quatre roues pour une seule personne, c’est plus que ce que notre planète et ses habitants peuvent encore supporter.  En Inde, il y a de tout:  deux roues qui véhiculent deux jambes ou quatre voire six autres, trois roues qui transportent des piles de marchandises, les quatre roues que vous connaissez, quatre petites pattes, quatre longues jambes qui blatèrent ou qui hennissent, deux jambes maigres et…

  • Texts,  Trips and countries

    STOP ACID ATTACKS 2nd part (Kathy- Agra- Nov. 23)

    ENGLISH AND HINDI VERSIONS BELOW Me voici à nouveau installée chez les Sheroes en cette fin de journée lumineuse.  Quelques tables sont occupées par des visiteurs qui viennent manger un bout, une dame s’offre un tatouage au henné pendant que son mari fait quelques emplettes à la petite boutique, un grand groupe de femmes arrive et tout le monde se met à danser! Les Sheroes s’activent avec dynamisme et beaucoup de joie. Les visiteurs ont l’occasion de visionner un film terriblement poignant sur les survivantes d’actes de vitriolage et je ne peux réprimer des larmes de tristesse. En voici le lien avec des sous-titres en espagnol https://www.youtube.com/watch?v=4fX5niSDVlU Dans les campagnes…

  • Texts,  Trips and countries

    STOP ACID ATTACKS part 1 (Kathy-Agra- Nov. 23)

    ENGLISH AND HINDI TRANSLATIONS BELOW Dans la rue, ici à Agra, il y a à vue de nez 97 % d’hommes et 3 % de femmes ou de filles chaperonnées ou en groupe. Ce midi, un activiste déterminé, Ashish Shukla, me confiait qu’ici la femme est considérée comme un produit, une marchandise. Il sait de quoi il parle. Il est le co-fondateur de la Fondation Chhanv ( https://www.chhanv.org ) et de Sheroes Hangout & Home (https://en.wikipedia.org/wiki/Sheroes_Hangout). Ashish Shukla était journaliste et indigné qu’avant 2013, aucune visibilité ne soit donnée au vitriolage, cette attaque à l’acide sulfurique commise avec l’intention préméditée de défigurer, de mutiler, de torturer ou de tuer.  L’agresseur,…

  • Texts,  Trips and countries

    Rudraksha Mala (Kathy- Agra- Nov. 23)

    ENGLISH VERSION BELOW Parmi les objets faits par les femmes de Sakhi Kunj, il y a un collier: le rudraksha mala. C’est un collier extrêmement courant en Inde. Il est surtout porté par les yogis, les boudhistes, les hindous. Vous allez maintenant découvrir une histoire fascinante et pleine de sens. Le rudraksh est la graine de l’arbre de Shiva du sanskrit Śiva शिव , le bon, celui qui porte bonheur.  Shiva est doté d’un grand pouvoir et mène une vie de sage sur le mont Kailash. C’est rigolo car à Delhi, je logeais dans l’enclave de Greater Kailash. Et cela m’a vraiment porté bonheur! Cet arbre de Shiva, c’est le cerisier bleu, …

  • Texts,  Trips and countries

    Kali et les sacrées bonnes femmes (Kathy- Delhi)

    ENGLISH VERSION BELOW Kali est la superbe déesse hindoue de la mort, du temps et de la transformation, en sanskrit काली (Kālī) ou कालिका (Kālikā)). Mais que détruit-elle au juste? Elle est la destructrice des forces du mal et de l’ignorance, vénérée comme la déesse du temps ( dérivé du mot sanskrit « kāla » qui veut dire « temps »), de la création, du pouvoir et du changement qui peut conduire à l’illumination. La capacité de détruire l’illusion de l’égo et de créer de tels changements confère à Kali son pouvoir. Pour les égos surdimensionnés Kali est une déité flippante mais pour une personne éclairée, elle est affectueuse et…

  • Texts,  Trips and countries

    The NGO Sakhi Kunj and empowerment of women (Kathy- Delhi- Nov.23)

    ENGLISH VERSION BELOW La condition des femmes dans le monde est un vaste sujet et particulièrement en Inde. Mais dès que nous les femmes, nous nous groupons, nous nous soutenons, nous nous respectons et nous aimons, l’énergie et les synergies montent en flèche et peuvent atteindre des sommets salvateurs, créatifs, constructifs et enrichissants. La sororité génère une force unique. J’ai rencontré Emmanuelle Brown hier. Elle vit en Australie et l’Inde est son pays de coeur. Ce matin autour d’un thé matinal elle m’a parlé d’une ONG qui libère les femmes de leur dépendance financière aux hommes. De fil en aiguille voilà qu’elle m’embarque littéralement dans une folle aventure riche en…

  • Texts,  Trips and countries

    Happy Children’s Day (Kathy- Delhi- Nov.23)

    ENGLISH VERSION BELOW En Inde, il y a des sujets tabous parmi lesquels en tête de liste, l’alcoolisme, le sexe, l’argent et la pauvreté. Ainsi, par exemple, à la veille du G20 qui a eu lieu en septembre dernier à New Delhi, la ville s’est fait une beauté et s’est parée de fresques murales, de trottoirs bordés de fleurs, certains axes routiers ont été fermés et des gigantesques bâches ont été installées pour masquer voire carrément raser au bulldozer les bidonvilles que le pouvoir veut cacher.  « Au nom de l’embellissement, les vies des pauvres de Delhi sont détruites », a dénoncé Abdul Shakeel, un activiste impliqué dans la défense des populations…

  • Food,  Texts,  Trips and countries

    The Indian Coffee House at Connaught Place in Delhi (Kathy, Nov. 23)

    ENGLISH VERSION BELOW Et voilà, c’est parti! La dernière fois que j’ai mis les pieds à Delhi remonte à au moins 30 ans. C’est une ville immense de 35 millions d’habitants. Un melting pot de cultures, de religions, de langues, d’odeurs, de quartiers, d’enclaves, de marchés, de lumières, de pollution, de verdure, de saveurs, de commerces, de cliniques, de musiques, de motos, de tuktuks, d’un metro ultra moderne et efficace, de bus déglingués, de mendiants qui marchent sur les mains faute de jambes, de couples qui se font des oeillades, de temples, de guirlandes de fleurs, d’encens, de singes, de chiens estropiés, de petits marchands, de saris, de kurtas, d’uniformes,…

  • Texts,  Trips and countries

    Happy Diwali (Kathy, New Delhi, Nov.23)

    ENGLISH VERSION BELOW Arriver dans la capitale indienne le jour de la très populaire fête de Diwali est une expérience exaltante.  Ça pète de tous les côtés depuis des heures, les maisons scintillent de milles feux, des petites bougies sont allumées dans les entrées pour inviter la déesse Lakshmi dans les demeures, les sucreries de saison sont vendues à tous les coins de rue, les familles se réunissent pour des pujas, les amis s’invitent et se présentent les voeux, la ville illumine les plus beaux et célèbres monuments et les pétards interdits pour éviter d’accroître encore le pic dantesque de pollution craquent à n’en plus finir.  C’est la fête indienne…

  • Texts

    Tarot tiré (Kathy, Molenbeek- Bruxelles, janvier 2023)

    Cet atelier d’écriture se fait sur base d’un tirage des cartes du Tarot de Marseille. Benoit Coppée nous éclaire sur ses origines, sur les cartes qui inspirent de nombreux auteurs. Nous avons chacun.e tiré une carte. Certaines à l’endroit, d’autres, à l’envers. Nous sommes huit participant.e.s. Voici nos élues: Benoît nous commentera chaque carte et nous aurons 5 ou 10 minutes , je ne m’en souviens plus, pour commencer un récit et l’articuler en s’inspirant de la symbolique des huit élues. C’est pourquoi, je vais numéroter chaque passage.